viernes, 5 de septiembre de 2014

Gramática: La palabra "de" y las preguntas

5- La palabra "de" se usa para indicar pertenencia. ¡Por suerte se parece a "de" en español! Así recordaremos fácilmente su significado. Ejemplos:

  • "Mi libro (libro de mi)" se dice "wode shu"
  • Se puede omitir para familiares y amigos: "wo mama"
6- Preguntas. En chino hay tres formas de armar preguntas:

  1. Se convierte la afirmación en pregunta, agregando el sufijo "ma":
    • "ni shi wode baba" significa "tú eres mi papá"
    • "ni shi wode baba ma?" significa "¿tú eres mi papá?"
  2. Se usa un pronombre interrogativo: por ejemplo "shei" (veremos otros más adelante)
    • "shei shi wode mama?" ¿quién es mi mamá?
  3. Afirmando y negando el verbo: ¿Es o no es? ¿tienes o no tienes?
    • "ni shi bu shi wode baba?" ¿Eres o no mi papá?

Gramática: Clasificadores

4- Clasificadores: El chino tiene una característica peculiar: todos los sustantivos son incontables y requieren un clasificador. En español "flor" es contable, pero "agua" no:
  • "una [taza de] agua" y no "una agua". Aquí "taza" sería el clasificador.
  • "una flor" 
Mientras que en chino, "flor" también es incontable y necesita un clasificador:
  • "yi duo hua"   literalmente "una (clasificador de) flor" = "una flor".
Hay un clasificador general, "ge", que se usa para casos múltiples:
  • "yige pengyou" = "un amigo"
  • "yige ren" = "una persona"

Gramática: Conjugaciones y orden de las oraciones.

Al menos en una aproximación inicial, la gramática china es muy sencilla, en comparación con idiomas europeos. Lejos de ser un experto en el idioma, simplemente me limitaré a señalar algunos aspectos básicos. Lo ideal no es intentar entender la teoría primero, sino antes tomar un curso, o ir aprendiendo frases, y visitar la gramática después para entender los por qué de ciertas.

1- Las palabras no tienen ni conjugaciones ni declinaciones ni nada. Las variaciones se determinan por el contexto. Por ejemplo, "tú hablas" y "yo hablo" son "ni shuo" y "wo shuo" en chino. "Shuo" es hablar, y la conjugación viene por el contexto (es decir, las otras palabras de la oración).

2- En chino, lo más frecuente es ir de lo general a lo particular. Por ejemplo, se dice "En el patio hay un coche" en vez de "hay un coche en el patio". También se dice "Argentina, Buenos Aires, La Plata" en vez de "La Plata, Buenos Aires, Argentina", y también los nombres de las personas llevan primero el apellido (común a la familia) y después el nombre particular.

3- El orden es Sujeto Verbo Objeto, al menos en las oraciones sencillas.
Por ejemplo "wo shuo zhongwen" = Yo (sujeto) hablo (verbo) chino (objeto)

Notas:
* en Wikipedia: Gramática del chino Mandarín

Día 1: Dónde estamos, hacia dónde vamos

Dónde estamos:
Mi lengua materna es el español, y desde pequeño estuve siempre en contacto con el Inglés, el cual desarrollé hasta llegar a un nivel cercano al nativo (en-4, para el wikipedista plantillero).
Desde la adolescencia he sentido una poderosa atracción hacia la cultura china, incluyendo el lenguaje. Finalmente, habiendo aprendido algunas palabras a través de internet, decidí tomar un curso en el Centro Universitario de Idiomas. Cursé y aprobé dos niveles de chino, los cuales disfruté sobremanera. En ellos aprendí algunos principios básicos de pronunciación y gramática, además de mucho vocabulario.

Hacia dónde vamos:
Hace algunos días, gracias a una sugerencia de Benny Lewis en su blog*, descubrí Memrise*, una página web con cursos para aprender idiomas. Dentro de Memrise comencé los cursos de aprendizaje de caracteres de Ben Whately, una excelente herramienta de memorización que incluye significados y pronunciación. Sin embargo, en comparación con los cursos presenciales que he tomado anteriormente, me doy cuenta de que necesito practicar la escritura y conversación. Con este fin he creado el presente blog.

¡A disfrutar! :)

Notas:
fluentin3months.com - blog de trucos para aprender idiomas (en inglés)
memrise.com - una comunidad web con cursos para aprender idiomas y otras materias.